1 : Je suis très ouvert d'esprit ! C'est pour cela que j'accepte "pain au chocolat" et "chocolatine" (et que je bannis à tout jamais "croissant au chocolat", parce que ce n'est pas du tout pareil) !
Mewtwo Ex a écrit : ↑lun. 09 janv. 2017, 21:36
Comme pour la fusion des régions, il faut proposer le terme de pain à la chocolatine pour satisfaire tout le monde
Moins 3 points sur le permis de blagues !
2 : "Pleuviote", "pleuvote" et "pleuvine" ? Je ne savais pas que ça existait ! Perso, je dis... (suspeeeeeeeeeense !) *tadam !* "Il pleut". Sinon, à part ça, ce serait des trucs style "Il pleut comme vache qui p*sse", "une averse", "une saucée", "une bruine", "du pipi d'oiseau", etc. Un de mes anciens profs de français utilisait des expressions comme "ça crachouille" ou "il pleut des hallebardes" !
3 : Pour Roucoups, je disais
Roucoupss, jusqu'à que je tombe là-dessus :
Poképédia le site a écrit :
Français : Roucoups vient de roucouler et coups
On ne dit pas d'une personne qu'elle a été rouée de "coupss", non ?
4 : Pour le coup du "on est", Vaporeon a tout dit :
Vaporeon a écrit : ↑dim. 08 janv. 2017, 17:28
D'après diverses sites (fiables), l'adjectif qui suit le "on est" est au masculin singulier si le "on" est impersonnel. Si, au contraire, le "on" désigne un sujet précis, alors l'adjectif s'accorde avec le sujet.
Donc, pour répondre à la question, la règle est le pluriel si "on" a la valeur de "nous".
Rien à dire de plus !
5 : "Après-midi" est un nom qui peut être aussi bien masculin que féminin, même si je l'emploie toujours au masculin.
6 : Pour "gif", j'ai un gros doute : la logique française voudrait "jif", mais il se peut que ce soit un terme étranger, plus particulièrement anglais, la langue de l'informatique. Auquel cas ce serait "guif"...
7 : En ce qui concerne les bises, j'ai appris un truc surprenant, à la télé ! C'était une émission avec Nagui et Michel Cymès, il me semble. En réalité, le nombre dépend du département ! Ainsi, la moitié de la France en ferait 2, tandis que l'autre en ferait 4 ! Cependant, il y a toujours des exceptions ! En effet, il existe UN département où l'on fait 3 bisous, et ce département d'irréductibles, ce n'est autre que les Deux-Sèvres, si mes souvenirs sont bons !
J'ai oublié s'il y en a qui n'ont font qu'un seul !
8 : Pour Regigigas... Avant toute chose, pour les noms de Pokémon, il est préférable d'utiliser les règles de prononciation du français. Cependant, une chose passe en priorité, pour moi :
l'étymologie ! Dans le cas de Regigigas, c'est donc "Réguiguigass", et non pas "Réjijigass" (ou autre, d'ailleurs), car :
Poképédia le site a écrit :
Dans toutes les langues : Regigigas vient du latin regis (roi, royal) et du grec gigas (géant).
Dans ces deux langues, on prononce toutes les lettres, et le "g" se prononce "gu" !
9 : Pour Rayquaza, la prononciation correcte serait "Reillekwaza".
Poképédia le site a écrit :
Dans toutes les langues : Rayquaza provient des termes rayon et quazar qui sont des galaxies dont le noyau est une centaine de fois plus lumineux que celui des autres galaxies. Son nom ressemble aussi aux noms des divinités aztèques auxquelles il ressemble physiquement.
10 : Pour ce qui est d'Arceus, c'est logique que ce soit "Arkeüss" ! Le wiki le confirme :
Poképédia le site a écrit :
Dans toutes les langues : Arceus viendrait du mot grec ἀρχή Arkhè, signifiant le pouvoir, le commandement chez les grecs et de Deus, signifiant « Dieu » en latin, ou de Zeús, le roi des dieux dans la mythologie grecque.
11 : Concernant Lockpin, c'est "Lockpain", car le mot "lapin" le constitue, entre autres...
PrismiCollec a écrit : ↑dim. 08 janv. 2017, 19:15
Colrin a écrit :"Lokpinne"
Après tu te demandes pourquoi on dit "Colrinne" ????????????????????????????
+1 point pour PrismiCollec !
12 : Grindur, c'est un grain qui est dur. 'Y a pas à chercher loin...
13 : Quant à Giratina, on dit "Jiratina", car il vient de
girasol, une pierre (semi-)précieuse similaire à l'opale.
14 : Darkrai se dit "Darkraï". La preuve :
Poképédia le site a écrit :
Dans toutes les langues : Darkrai est issue de la combinaison du mot anglais dark (sombre, obscur) et du mot japonais 暗い kurai (sombre).
Kurai se prononce "kouraï".
15 : Pour Héliatronc, on ne prononce pas le "c" ! Perso, je n'ai jamais entendu quelqu'un dire "un tronk d'arbre"...
16 : Là, on bloque : il n'y a pas de référence pour Autéquia... Néanmoins, la logique française (oui, encore) voudrait qu'on le prononce "Otékia".
17 : Encore un blocage ! Perso, j'ai toujours dit "Djiratchi" pour Jirachi (à la japonaise, hein !), faute de référence (la VF de l'animé n'est pas top pour les prononciations et les traductions... Il n'y a qu'à voir les mangas). Et Poképédia n'aide pas :
Poképédia le site a écrit :
Dans toutes les langues : Jirachi est un dérivé du mot russe желать zhelatʹ signifiant "souhaiter" ou "désirer" et qui se prononce jelani.
N'ayant aucune notion de russe, je laisse les pros de cette langue donner leur avis !
18 : Vous faites les courses avec ce que vous voulez : avec un sac, une poche, un cabas, un chariot, un caddie, etc. Comme je n'ai pas besoin de grand-chose, je les prends direct dans mes mains et mes bras, mais il arrive que j'aie besoin d'un objet pour mettre le tout dedans.
19 : Une "clenche" ? Ça existe ? Moi, je dis "poignée de porte".
20 : Le strict minimum de continents : Europe, Asie, Afrique, Océanie et Amérique. Mais si on veut pousser le bouchon : Europe, Asie, Afrique, Océanie, Amérique du Nord, Amérique du Sud, Arctique, Antarctique... et un neuvième, le continent-déchet, formé à partir des détritus marins qui se sont agglomérés (il existe vraiment) !
21 : J'ai vu dans une émission télé fiable que j'ai oubliée que le Rhin n'était ni un fleuve français ni un fleuve allemand, mais un fleuve
européen !
22 : En ce qui concerne Pokémon...
Flying Master a écrit : ↑dim. 15 janv. 2017, 11:03
Colrin a écrit :J'écris ça sans S, et avec une majuscule. Et un accent au E de Pokémon dans toutes les langues. Il me semble que c'est l'écriture officielle de toute façon.
Justement non je ne suis pas d'accord avec toi. Dans beaucoup de langues, l'accent n'existe pas donc je pense que l'ecriture officielle est "Pokemon".
*Se tire une balle dans la tête*
PrismiCollec a écrit : ↑dim. 15 janv. 2017, 11:08
Flying Master a écrit :Justement non je ne suis pas d'accord avec toi. Dans beaucoup de langues, l'accent n'existe pas donc je pense que l'ecriture officielle est "Pokemon".
Je cite Poképédia :
« Pokémon se prononce Po-ké-mo-ne, toutes les lettres s'entendent. Nintendo tient beaucoup à l'accent aigu sur le -e, alors que cet accent n'existe pas dans la plupart des langues, justement pour éviter toute confusion : Pokemon sans accent pourrait se prononcer Po-ki-mo-ne ou Po-keu-mo-ne pour un anglophone non averti. »
Pokémon a un accent dans toutes les langues (sauf le coréen, japonais et chinois je pense).
Sinon, Pokémon, tout comme les noms des Pokémon, c'est avec majuscule et sans s, car ce sont des noms propres : dans le jeu vidéo, il n'y a jamais eu un seul nom de Pokémon accordé au pluriel, et je ne pense pas que ce soit une erreur (ou alors ils font beaucoup d'erreurs).
Ah, merci ! +2 points pour PrismiCollec !
23 : Quant à Natu et Xatu, c'est Natou et Xatou !
Poképédia le site a écrit :
Français, anglais, allemand : Natu vient de natu qui signifie "naissance" en latin.
Poképédia le site a écrit :
Français, anglais, allemand : Xatu vient de X pour signifier l'inconnu et de Atu qui est un dieu aztèque.
Vous avez compris ? Natu se dit Natou, car c'est Natoo la youtubeuse qui chante l'humour et les licornes, Ok ?! Hem...
24 : Autant continuer sur cette lancée. Pour Riolu, c'est "Riolou" :
Poképédia le site a écrit :
Dans toutes les langues : Riolu est issu de la première et de la dernière syllabe de Lucario, son évolution.
Poképédia le site a écrit :
Dans toutes les langues : Lucario vient du mot latin lupus (loup) et de cairo, le nom anglais de la ville du Caire, en rapport avec sa ressemblance avec le Dieu égyptien Anubis.
Ainsi, on dit "Loucario", car "u" se prononce "ou" en latin !
25 : Je disais Arkéduc, avant de trouver ce passage :
Poképédia le site a écrit :
Français : Archéduc vient d'archer, du hibou grand-duc et d'archiduc.
C'est donc "Arschéduc" !
26 : Dans le cas de Sarmuraï, j'ai été surpris ! Avant, je le disais "Sarmouraï", mais j'ai réussi à démêler le vrai du faux !
Poképédia le site a écrit :
Français : Sarmuraï vient de samouraï et de armure.
C'est donc "u" et pas "ou", car ce morceau de nom a été emprunté à "armure" et non "samouraï"... *snif*
27 : Je dis "Type Zéro". Franchement, ça ne sert à rien de dire "Deux points"... À part peut-être pour le "Deux points zéro" ?
28 : Sinistrail, c'est "Sinistraille", car "
sinistre" + "gouvern
ail". Pas la peine de s'embêter...
29 : C'est Mouscoto. Où est le problème ?
Vaporeon a écrit : ↑sam. 08 juil. 2017, 18:16
Mon choix est toujours le second, même si dire "Moucosto" est une faute de lecture.
Pourquoi poser la question, alors, si c'est pour dire qu'on connaît déjà la réponse ???
30 : Enfin le dernier ! Le moment de vérité pour Magearna !
Last Dream a écrit : ↑dim. 09 juil. 2017, 08:30
Ma
GUIRna, parce que c'est de l'anglais
Nope ! Certes, c'est de l'anglais, mais c'est toujours mal prononcé ! On dit "Magérna" (le "é" se rapproche le plus de la prononciation anglaise) ! J'explique : j'ai une personne bilingue (français et anglais maîtrisés) à côté de moi et qui est devenue verte en voyant "gear" dit "guir" !